actionresurs
  • Blog

Заявление На Работу На Английском Языке.Rar

1/24/2017

0 Comments

 

Обучающий текст с аудио на английском . Yours faithfully, Robert Dean.

Письмо- заявление при приеме на работу Уважаемый господин, Я хотел бы представить свою кандидатуру на должность менеджера вашей фабрики в Кройдоне, объявление о которой содержалось в Санди Кроникл от 1. Текущая информация, касающаяся моего образования и профессионального опыта такова.

Сопроводительное письмо на английском языке должно показать ваши В сопроводительном письме (письме о приеме на работу) на английском языке вы На самом деле, это ваше заявление очень важно для работодателя. ПОДГОТОВКА К СОБЕСЕДОВАНИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. ФРАЗЫ ДЛЯ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Больше. 802 Показать список оценивших 249 Показать список. Необходимые выражения о работе на английском языке. Заявление о приёме на работу и резюме/CV. Информация о поиске работы в Финляндии на английском языкеанглийский&nbsp. Сопроводительное письмо к резюме или письмо о приеме на работу на английском языке. Пожалуйста, примите это письмо как заявление на замещение вакантной должности., которая была объявлена в.(в.

С 1. 96. 0 по 1. 96. Университете Харрогейт и окончил его с Почетным Дипломом Второго класса (нижней ступени) по этому предмету. Курс основной ступени касался базовых социологических тем, таких как история и теория социологии, но также предоставлялось множество факультативных курсов. Из них я выбрал историю социологии в промышленности и психологию менеджмента. Одним из требований выпускных экзаменов являлось предоставление небольшой диссертации, включающей проведенные мною исследования.

Я написал научную работу на тему . Во время учебы в Университете я принимал активное участие в общественной деятельности, и являлся секретарем Драматического кружка и Студенческого Социологического общества. По окончании университета на протяжении года я учился в Бизнес Колледже Северного Йоркшира, где получил диплом менеджера в промышленности 1 класса. Курсы этого колледжа охватывали широкий круг предметов, относящихся к науке менеджмента в целом, и я смог пополнить свои теоретические знания большим количеством практического опыта в таких областях, как оффис- менеджмент, отбор персонала и организация графика работ.

Я объясняю причины, почему считаю возможным быть принятой на эту работу : знаю и люблю английский язык, имею небольшой опыт. Пример сопроводительного письма на английском языке. Для письма-заявления о приеме на работу требуется особое внимание. Кроме того, я владею английским и французским языками и могу вести переговоры на этих языках.

Но более всего меня заинтересовала область управления и контроля за персоналом, и я всеми возможными способами Расширял свои теоретические и практические знания в этой сфере. С июля 1. 96. 4, окончив бизнес колледж, и до сентября 1. Джеймс Врэдли в Лидсе.

Эта компания изготавливает широкий ассортимент компонентов для производства двигателей и электронной промышленности, и в то время там работали приблизительно пятьсот мужчин и женщин. Мои обязанности были в основном связаны с отбором персонала для работы как на фабрике, так и в административно- управленческом аппарате, а также я полностью отвечал за связь между отделами производства и социального обеспечения. Работа на фабрике Брэдли приносила мне удовлетворение особенно потому, что позволяла мне находиться в тесном контакте как с рабочими, так и с административно- управленческим персоналом; но после четырехлетнего опыта работы и при отсутствии каких бы то ни было перспектив продвижения по службе, я подал заявку и был принят на пост заместителя менеджера по персоналу в . Я начал работать там в сентябре 1.

Работа, опять- таки, была захватывающей и приносила удовлетворение, но думаю, на данном этапе своей карьеры я хотел бы иметь больше ответственности и большую возможность внедрять некоторые из наиболее современных идей, развивающихся и применяемых ныне в сфере управления персоналом. И именно по этой причине я представляю это заявление на ваше рассмотрение. В своем объявлении вы просили кандидатов предоставлять информацию о соответствующих увлечениях. Среди многочисленных видов деятельности, которыми и занимаюсь помимо работы есть два, о которых я хотел бы упомянуть в этой связи. Во- первых, со времени учебы в университете я продолжаю читать много литературы по своей профессии и иногда печатаю статьи в нескольких журналах этого направления. Подробности о моих публикациях представлены в приложенном списке.

Во- вторых, во время учебы в бизнес колледже я начал заниматься добровольной социальной работой, и с тех пор постепенно расширял круг своих обязанностей. Прилагаю копии двух рекомендательных писем, полученных мною недавно, имена и адреса двух человек, готовых выступить в качестве моих рекомендателей. Надеюсь, что информация, предоставленная мною в этом письме и приложениях к нему удовлетворит вас, но я, конечно же, буду рад дополнить ее по вашему желанию. Искренне ваш, Роберт Дин.

Обращение. Dear Sirs, Dear Sir or Madam (если вам не известно имя адресата)Dear Mr, Mrs, Miss or Ms (если вам известно имя адресата; в том случае когда вы не знаете семейное положение женщины следует писать Ms, грубой ошибкой является использование фразы “Mrs or Miss”)Expand text. Вступление, предыдущее общение. Thank you for your e- mail of (date).

Спасибо за ваше письмо от 5 Марта. With reference to your letter of 2. March Относительно вашего письма от 2. Марта. With reference to your advertisement in «The Times» Относительно вашей рекламы в Таймс. Указание причин написания письма. I am writing to enquire about Я пишу вам, чтобы узнать.

Просьба. Could you possibly. Соглашение с условиями. I would be delighted to . Сообщение плохих новостей.

Unfortunately . Приложение к письму дополнительных материалов. We are pleased to enclose .. Мы с удовольствием вкладываем. В прикрепленном файле вы найдете..

We enclose .. Высказывание благодарности за проявленный интерес. Thank you for your letter of Спасибо за ваше письмо. Thank you for enquiring Спасибо за проявленный интерес. Мы хотели бы поблагодарить вас за. Переход к другой теме. We would also like to inform you ..

Мы так же хотели бы сообщить вам о. Относительно вашего вопроса о. В ответ на ваш вопрос о. Дополнительные вопросы. I am a little unsure about. Передача информации. I’m writing to let you know that.

Предложение своей помощи. Would you like me to?

Напоминание о намеченной встрече или ожидание ответа. I look forward to .. Я с нетерпением жду,hearing from you soon когда смогу снова услышать васmeeting you next Tuesday встречи с вами в следующий Вторникseeing you next Thursday встречи с вами в Четверг. Подпись. Kind regards, С уважением.

0 Comments



Leave a Reply.

    Author

    Write something about yourself. No need to be fancy, just an overview.

    Archives

    January 2017

    Categories

    All

    RSS Feed

Powered by
  • Blog
✕